
Avevate fatto caso al fatto che il linguaggio del calcio “parla” inglese? Football, dribbling, offside, gol, corner sono termini straordinariamente diffusi, eppure straordinariamente british. Quando lo sport, all’inizio del Novecento, era nient’altro che un aristocratico gioco di società, anche il linguaggio appariva disimpegnato e rilassato.
La svolta si è avuta con la retorica dei regimi dittatoriali, tra cui il fascismo, che portò a una dimensione partecipata, emotiva, epica al racconto. Vi fu una curiosissima e per certi versi grottesca italianizzazione di termini anglosassoni.”Fulbal” (da football), il fallo di mano (hands) “enz“, il fuorigioco (off-side) “opsei“. Poi la parola gol: un termine che talvolta viene tradotto (“rete”).
Pubblicato da castval 
Pubblicato da castval